东京打工人|废话日语|暧昧表现模棱两可|“十八重否定句”|边界感
冗长且无用的废话日语,说了半天没搞明白是个YES还是个NO。
“十八重否定句”,暧昧表现,模棱两可。
组长小雨还负责另外一个项目。她经常吐槽我们这边的接口泽田不如那边的接口小吴。平时没少吐槽小吴怎么怎么懂技术,泽田如何如何磨洋工之类。
客户那边其实有不少中国员工的,我就以为小吴是个吴姓小伙。
前天忽然转来一封邮件,说那边有个技术问题要我support一下,判断一下是程序的问题还是环境没配好。
我一看邮件,这个问题吧……
“小雨啊,这人也不叫小吴啊,这字不是俣(yǔ)嘛!”
小雨先自己用拼音输入法敲了一下确认,然后喊道:“不是,哥啊,这生僻字你也认识?”
我:“中学学过啊,日本污染,海产品里含汞,吃了之后得水俣病,是汞中毒的一种表现。我忘了是初中还是高中了,肯定学过啊,还考呢。”
小雨:“哥你记性真好。不过大家还是得统一他小吴,我才是小雨,他只能是小吴。反正日语也不发wu这个音(小俣=おまた)。”
我心说,好个屁啊,我不仅想不起是初中还是高中,甚至想不起是地理、历史还是化学课提到这件事的了。又或者难道是政治?